|
Электронные СМИ
|
 |
|
24 сентября 2007 годаРадио Ватикана: интервью с монс. Тадеушем Кондрусевичем о его переводе на Минско-Могилевскую кафедру Белоруссии
Святейший Отец назначил архиепископом митрополитом Минска-Могилева в Белоруссии монсеньера Тадеуша Кондрусевича, переведя его из московского архидиоцеза "Божьей Матери" в Российской Федерации. Главой архидиоцеза российской столицы Бенедикт XVI назначил дона Паоло Пецци, из Священнического Братства Миссионеров Святого Карла Борромео, служившего до этого ректором Санкт-Петербургской Высшей Семинарии "Мария Царица Апостолов".
Итак, после 16 лет служения, архиепископ Тадеуш Кондрусевич покидает московский архидиоцез, к руководству которым он был призван Иоанном Павлом II в 1991 году, после падения коммунизма и распада Советского Союза. Он проделал огромную пастырскую работу по восстановлению всех церковных структур российской Католической Церкви.
Корреспондент Радио Ватикана Роберто Пьермарини связался по телефону в Москве с монс. Кондрусевичем, чтобы узнать, как он воспринял решение Папы назначить его новым архиепископом Минским в Белоруссии:
- Я всегда служу Церкви; я - как солдат: когда мой командир говорит пойти туда или сюда, я всегда готов. Наша сила - в послушании, поэтому я еду в Минск с огромной радостью, послушный Святейшему Отцу и с осознанием большой ответственности. Я покидаю Москву потому, что такова воля Божия: воля Святейшего Отца для меня является волей Божией, и я должен трудиться там, где он мне укажет.
- Что Вы оставляете в российской Католической Церкви, которой прослужили 16 лет?
- Я оставляю здесь частичку своего сердца, потому что я начинал здесь с нуля: мне пришлось восстанавливать структуры, учреждать все комиссии, выкупить здание кафедрального собора и полностью реконструировать его, здание Курии, построить богословский институт, затем семинарию; мы также издали - только в моем архидиоцезе - более 600 наименований различных книг на русском языке. Все эти годы мы поддерживали контакты с гражданскими властями, с русской Православной Церковью и с другими Церквами и христианскими общинами, а также с нехристианскими религиями. Теперь я оставляю все это, в состоянии динамичности наших отношений и уверен, что мой преемник продолжит этот труд ради спасения народа Божия, а также, чтобы установить добрые отношения с гражданскими властями, с российским обществом, с русской Православной Церковью.
- Какое наследие Вы оставляете своему преемнику?
- Сегодня у нас есть церковные структуры: у нас есть прекрасный кафедральный собор, только что окончено строительство курии, приходского дома... Пресвитеров также довольно много: я начинал всего с несколькими священниками, - с двумя или тремя, - а сегодня в моем диоцезе их более 130. Выросло число прихожан, особенно молодежи, детей; осуществляется катехизация, а также благотворительная деятельность... в общем, основы заложены. Ему нужно будет продолжить эту работу.
- С каким настроением Вы отправляетесь в Белоруссию, Ваше Высокопреосвященство?
- Я еду с надеждой, потому что знаю Белоруссию очень хорошо: я там работал, - я родился в Белоруссии, - следовательно, я возвращаюсь на Родину. Я знаком со многими священниками, со всеми епископами. Я возвращаюсь с надеждой, чтобы продолжить труд, проделанный кардиналом Свентеком вместе с другими епископами, продолжить развитие Церкви, установить хорошие отношения с Православной Церковью, прежде всего с обществом. И чтобы сделать это, прошу всех о молитве.
Роберто ПЬЕРМАРИНИ
Перевод - София ХАЛХОДЖАЕВА ("Agnuz")
22 сентября 2007 г.
|